[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 멋진 선글라스네요.
입력
수정
素敵なサングラスですね
스테키나상그라스데스네
멋진 선글라스네요
狭山: シムさん、素敵なサングラスですね。사야마 : 시무 상 스테키나 상 그라스데스네
シム:ありがとうございます。最近、毎日日差しが強くて、眩しい
시 무: 아리가토-고자이마 스 사이킹 마이니치히자시가츠요쿠테 마부시 –から、昨日買ったんです。
카라 키노- 캇 딴 데스
狭山: 高かったですか。사야마 : 타카캇 타데스카
シム:ちょうどセールをしてて、思ったより安く買えました。
시무 : 쵸 – 도 세 – 루오시테테 오못따요리야스쿠카에마시타
사야마 :심 씨, 멋진 선글라스네요.
심 :고마워요. 요즘 매일 햇볕이 강해서 눈부시기 때문에 어제
샀거든요.
사야마 :비쌌어요?
심 :마침 세일을 하고 있어서 생각보다 싸게 살 수 있었어요.
단어
サングラス:선글라스 / 日差しが強い:햇살이 세다, 따갑다
眩しい:눈부시다 / ちょうど:마침, 딱
한마디
회화에서는 [している(하고 있다)]를 [してる]로 발음하는 경우가 많습니다.
예를 들어 [しています(하고 있어요)]는 [してます], [していて(하고 있어서)]는 [してて]라고 발음합니다.
시사일본어학원 미카미 마사히로 강사
스테키나상그라스데스네
멋진 선글라스네요
狭山: シムさん、素敵なサングラスですね。사야마 : 시무 상 스테키나 상 그라스데스네
シム:ありがとうございます。最近、毎日日差しが強くて、眩しい
시 무: 아리가토-고자이마 스 사이킹 마이니치히자시가츠요쿠테 마부시 –から、昨日買ったんです。
카라 키노- 캇 딴 데스
狭山: 高かったですか。사야마 : 타카캇 타데스카
シム:ちょうどセールをしてて、思ったより安く買えました。
시무 : 쵸 – 도 세 – 루오시테테 오못따요리야스쿠카에마시타
사야마 :심 씨, 멋진 선글라스네요.
심 :고마워요. 요즘 매일 햇볕이 강해서 눈부시기 때문에 어제
샀거든요.
사야마 :비쌌어요?
심 :마침 세일을 하고 있어서 생각보다 싸게 살 수 있었어요.
단어
サングラス:선글라스 / 日差しが強い:햇살이 세다, 따갑다
眩しい:눈부시다 / ちょうど:마침, 딱
한마디
회화에서는 [している(하고 있다)]를 [してる]로 발음하는 경우가 많습니다.
예를 들어 [しています(하고 있어요)]는 [してます], [していて(하고 있어서)]는 [してて]라고 발음합니다.
시사일본어학원 미카미 마사히로 강사