[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 상사가 보고 비웃었거든요
입력
수정
上司に鼻で笑われたんです
죠-시니 하나데 와라와레탄데스
상사가 보고 비웃었거든요
A
どうしたんですか。そんなに怒って・・・
도-시탄데스카 손나니 오콧떼B
一生懸命、準備したプレゼンだったのに上司に鼻で笑われたんです。
잇쇼-켐메- 줌비시타프레젠닷따노니 죠-시니 하나데 와라와레탄데스
A
「鼻で笑う」ってどういう意味ですか。
하나데와라웃떼 도-유- 이미데스카
B
「馬鹿にしたように笑う」って意味です。ほら、こうやって・・・。ふん!
바카니 시타요-니 와라웃떼 이미데스 호라 코- 얏떼 흥A
日本語は本当に面白いですね。
니홍고와 혼토-니 오모시로이데스네
A : 왜 그러세요? 그렇게 화를 내시고…
B : 열심히 준비한 프레젠테이션이었는데 상사가 보고 비웃었거든요.
A : 「鼻で笑う」라니 어떤 뜻이에요?
B : “바보취급을 하는 듯이 웃다“라는 뜻이에요. 보세요. 이렇게…흥!
A : 일본어는 진짜 재미있네요.
そんなに:그렇게 プレゼン:프레젠테이션
上司:상사 鼻で笑う:비웃다
馬鹿にする:바보 취급을 하다, 깔보다
코를 사용한 관용표현에는 [鼻が高い(자랑스럽다, 뽐내다)], [鼻に付く(싫어지다, 진력이 나다)] 등이 있습니다.
시사일본어학원 미카미 마사히로 강사
죠-시니 하나데 와라와레탄데스
상사가 보고 비웃었거든요
A
どうしたんですか。そんなに怒って・・・
도-시탄데스카 손나니 오콧떼B
一生懸命、準備したプレゼンだったのに上司に鼻で笑われたんです。
잇쇼-켐메- 줌비시타프레젠닷따노니 죠-시니 하나데 와라와레탄데스
A
「鼻で笑う」ってどういう意味ですか。
하나데와라웃떼 도-유- 이미데스카
B
「馬鹿にしたように笑う」って意味です。ほら、こうやって・・・。ふん!
바카니 시타요-니 와라웃떼 이미데스 호라 코- 얏떼 흥A
日本語は本当に面白いですね。
니홍고와 혼토-니 오모시로이데스네
A : 왜 그러세요? 그렇게 화를 내시고…
B : 열심히 준비한 프레젠테이션이었는데 상사가 보고 비웃었거든요.
A : 「鼻で笑う」라니 어떤 뜻이에요?
B : “바보취급을 하는 듯이 웃다“라는 뜻이에요. 보세요. 이렇게…흥!
A : 일본어는 진짜 재미있네요.
そんなに:그렇게 プレゼン:프레젠테이션
上司:상사 鼻で笑う:비웃다
馬鹿にする:바보 취급을 하다, 깔보다
코를 사용한 관용표현에는 [鼻が高い(자랑스럽다, 뽐내다)], [鼻に付く(싫어지다, 진력이 나다)] 등이 있습니다.
시사일본어학원 미카미 마사히로 강사