[시사중국어학원] 착 붙는 중국어 회화 : 안티팬
입력
수정
黑粉
Hēifěn
안티팬
A: 她传出绯闻后,就开始被好多网友黑了。
A: Tā chuán chū fēiwén hòu, jiù kāishǐ bèi hǎo duō wǎngyǒu hēi le.
A: 타 츄안 츄 페이원 허우, 지우 카이스 뻬이 하오 뚜어 왕여우 헤이 러.B: 她一直是“话题女王”啊,黑粉也特别多。
B: Tā yìzhí shì ‘huàtí nǚwáng’ a, hēifěn yě tèbié duō.
B: 타 이즈 스 ‘화티 뉘왕’ 아, 헤이펀 예 터비에 뚜어.
A: 我觉得她的心理承受能力太强了。
A: Wǒ juéde tā de xīnlǐ chéngshòu nénglì tài qiáng le.
A: 워 쥐에더 타 더 신리 쳥셔우 넝리 타이 치앙 러.
A: 그녀는 연애 스캔들 터지고 나서 많은 네티즌에게 dis 당했어.
B: 줄곧 ‘화제의 인물’이었잖아, 안티팬도 많고.
A: 심리적으로 감당하는 능력이 뛰어난 것 같아.
단어:
传出 소문이 나다 / 绯闻 연애 스캔들 / 开始 시작하다
被 ~에게 (당하다) / 网友 네티즌 / 一直 항상 / 话题 화제女王 여왕 / 特别 유난히 / 心理 심리
承受 감당하다 / 能力 능력 / 强 강하다
한마디
‘검다, 어둡다’를 의미하는 ‘黑’는(은) 인터넷에서는 동사로
사용되고 있습니다. ‘~를 dis하다, 욕하다, 깎아내리다’ 등과
같은 뜻입니다. 원래 연예인들을 좋아하는 ‘팬’을 “粉丝
(fans)‘ 또는 ’粉‘이라고 부르는 데 반해, 싫어하는 ‘안티팬’을
부를 때는 ‘黑粉’이라고 합니다.
시사중국어학원 쉬시에시에 강사
Hēifěn
안티팬
A: 她传出绯闻后,就开始被好多网友黑了。
A: Tā chuán chū fēiwén hòu, jiù kāishǐ bèi hǎo duō wǎngyǒu hēi le.
A: 타 츄안 츄 페이원 허우, 지우 카이스 뻬이 하오 뚜어 왕여우 헤이 러.B: 她一直是“话题女王”啊,黑粉也特别多。
B: Tā yìzhí shì ‘huàtí nǚwáng’ a, hēifěn yě tèbié duō.
B: 타 이즈 스 ‘화티 뉘왕’ 아, 헤이펀 예 터비에 뚜어.
A: 我觉得她的心理承受能力太强了。
A: Wǒ juéde tā de xīnlǐ chéngshòu nénglì tài qiáng le.
A: 워 쥐에더 타 더 신리 쳥셔우 넝리 타이 치앙 러.
A: 그녀는 연애 스캔들 터지고 나서 많은 네티즌에게 dis 당했어.
B: 줄곧 ‘화제의 인물’이었잖아, 안티팬도 많고.
A: 심리적으로 감당하는 능력이 뛰어난 것 같아.
단어:
传出 소문이 나다 / 绯闻 연애 스캔들 / 开始 시작하다
被 ~에게 (당하다) / 网友 네티즌 / 一直 항상 / 话题 화제女王 여왕 / 特别 유난히 / 心理 심리
承受 감당하다 / 能力 능력 / 强 강하다
한마디
‘검다, 어둡다’를 의미하는 ‘黑’는(은) 인터넷에서는 동사로
사용되고 있습니다. ‘~를 dis하다, 욕하다, 깎아내리다’ 등과
같은 뜻입니다. 원래 연예인들을 좋아하는 ‘팬’을 “粉丝
(fans)‘ 또는 ’粉‘이라고 부르는 데 반해, 싫어하는 ‘안티팬’을
부를 때는 ‘黑粉’이라고 합니다.
시사중국어학원 쉬시에시에 강사