[시사중국어학원] 착 붙는 중국어 회화: 게으름 병
입력
수정
懒人癌
Lǎnrén ái
게으름 병
A: 你这房间这么乱,还不打扫?
A: Nǐ zhè fángjiān zhème luàn, hái bù dǎsǎo?
A: 니 쪄 팡지앤 쪄머 루안, 하이 뿌 다싸오?A: 让我先休息会儿,一会儿再说。
A: Ràng wǒ xiān xiūxi huìr, yíhuìr zài shuō.
A: 랑 워 시앤 시우시 훨, 이훨 짜이 슈어.
B: 你这懒人癌是没得治了!
B: Nǐ zhè lǎnrén ái shì méide zhì le!
B: 니 쪄 란런 아이 스 메이더 쯔 러!
A: 네 방이 이렇게 엉망인데 그래도 청소 안 해?
B: 우선 조금 쉬고, 나중에 다시 말해.
A: 네 이 게으름 병은 어쩔 수가 없구나!
단어:
房间 방 / 乱 어지럽다, 어수선하다 / 打扫 청소하다
让 하게 하다 / 先 먼저 / 休息 휴식하다 / 一会儿 잠시没得 할 수 없다 / 治 치료하다
한마디
‘癌’의 원래 의미는 ‘암’입니다. ‘犯癌’는 ‘암에 걸리다’의
뜻입니다. ‘懒人’은 ‘게으른 사람’을 뜻합니다.
지나치게 게으른 사람에 대해 ‘犯懒人癌’라고 표현하는데
게으름도 암만큼 치료하기가 어렵다는 의미가 됩니다.
시사중국어학원 쉬시에시에 강사
Lǎnrén ái
게으름 병
A: 你这房间这么乱,还不打扫?
A: Nǐ zhè fángjiān zhème luàn, hái bù dǎsǎo?
A: 니 쪄 팡지앤 쪄머 루안, 하이 뿌 다싸오?A: 让我先休息会儿,一会儿再说。
A: Ràng wǒ xiān xiūxi huìr, yíhuìr zài shuō.
A: 랑 워 시앤 시우시 훨, 이훨 짜이 슈어.
B: 你这懒人癌是没得治了!
B: Nǐ zhè lǎnrén ái shì méide zhì le!
B: 니 쪄 란런 아이 스 메이더 쯔 러!
A: 네 방이 이렇게 엉망인데 그래도 청소 안 해?
B: 우선 조금 쉬고, 나중에 다시 말해.
A: 네 이 게으름 병은 어쩔 수가 없구나!
단어:
房间 방 / 乱 어지럽다, 어수선하다 / 打扫 청소하다
让 하게 하다 / 先 먼저 / 休息 휴식하다 / 一会儿 잠시没得 할 수 없다 / 治 치료하다
한마디
‘癌’의 원래 의미는 ‘암’입니다. ‘犯癌’는 ‘암에 걸리다’의
뜻입니다. ‘懒人’은 ‘게으른 사람’을 뜻합니다.
지나치게 게으른 사람에 대해 ‘犯懒人癌’라고 표현하는데
게으름도 암만큼 치료하기가 어렵다는 의미가 됩니다.
시사중국어학원 쉬시에시에 강사