[시사중국어학원] 착 붙는 중국어 회화: 필러를 맞다

한경닷컴 더 라이피스트
시사중국어
打填充针
Dǎ tiánchōng zhēn
필러를 맞다
A: 你怎么突然鼻子变高了?
A: Nǐ zěnme tūrán bízi biàn gāo le?
A: 니 전머 투란 비즈 삐앤 까오 러?

B: 明显吗?我打了填充针。
B: Míngxiǎn ma? Wǒ dǎ le tiánchōng zhēn.
B: 밍시앤 마? 워 다 러 티앤츙 쪈.

A: 哇,我还以为你整容了呢。
A: wà,wǒ hái yǐwéi nǐ zhěngróng le ne.
A: 와, 워 하이 이웨이 니 졍룽 러 너.
A: 코가 왜 갑자기 높아졌어?

B: 티나? 필러를 맞았거든.

A: 그래? 나는 네가 성형한 줄 알았어.
단어:
怎么 왜 / 突然 갑자기 / 鼻子 코

变 변하다 / 高 높다 / 明显 뚜렷하다, 뻔하다

以为 인 줄 알았더니 아니었다 / 整容 성형하다
한마디
보톡스, 필러를 비롯한 쁘띠 성형(비수술적 성형 시술)이 열풍을

불러일으켰습니다. 성형만큼 복잡하거나 위험하지 않아 대중들이

선호하는 까닭입니다.

중국인 관광객도 역시 시술을 받으러 많은 수가 한국을 방문했습니다.

그 중에서도 ‘필러’는 “填充物”, 즉 ‘채우는 물질’이라는 뜻입니다.

시사중국어학원 쉬시에시에 강사
<한경닷컴 The Lifeist> 시사중국어학원


"외부 필진의 기고 내용은 본지의 편집 방향과 다를 수 있습니다."
독자 문의 : thepen@hankyung.com