[시사중국어학원] 착 붙는 중국어 회화: 오랫동안 헤어졌다 다시 만나다

한경닷컴 더 라이피스트
시사중국어
久别重逢
Jiǔbié chóngféng
오랫동안 헤어졌다 다시 만나다
A: 没想到我们真的重新见到了。
A: Méi xiǎngdào wǒmen zhēn de chóngxīn jiàndào le.
A: 메이 시앙따오 워먼 쪈 더 츙신 지앤따오 러. B: 完全是久别重逢,特别激动吧?
B: Wánquán shì jiǔbié chóngféng,tèbié jīdòng ba?
B: 완취앤 스 지우비에 츙펑, 터비에 지뚱 바?

A: 缘分真的太神奇了。
A: Yuánfèn zhēn de tài shénqí le.
A: 위앤펀 쪈 더 타이 션치 러.


A: 우리가 정말 다시 만났다니, 생각지도 못했네. B: 오랫동안 헤어졌다가 다시 만난 거네. 너무 떨렸겠다?

A: 인연이란 정말 신기하군.


단어:
没想到 생각지도 못했다 / 真的 정말로 / 重新 다시见到 만나게 되다 / 完全 완전히 / 特别 특별히

激动 흥분하다, 신나다 / 缘分 인연 / 神奇 신기하다


한마디
오랫동안 연락이 두절됐다가 우연히 재회하게 된 상황에서 “久别重逢”라는 표현을 쓰는데 오랫동안 헤어졌다가 다시

만난다’는 의미입니다.

인연이라면 어떻게든 만난다는 말을 제대로 증명해 주는

표현으로 볼 수 있습니다.


시사중국어학원 쉬시에시에 강사<한경닷컴 The Lifeist> 시사중국어학원

"외부 필진의 기고 내용은 본지의 편집 방향과 다를 수 있습니다."
독자 문의 : thepen@hankyung.com