[시사중국어학원] 착 붙는 중국어 회화: 자존감
입력
수정
한경닷컴 더 라이피스트
自尊感
Zìzūn gǎn
자존감
A: 怎么才能提高自尊感呢?Zìzūn gǎn
자존감
A: Zěnme cái néng tígāo zìzūn gǎn ne?
A: 전머 차이 넝 티까오 쯔쭌 간 너?
B: 啥是自尊感啊?不是自尊心?
B: Shá shì zìzūn gǎn a? Bú shì zìzūn xīn?
B: 샤 스 쯔쭌 간 아? 부 스 쯔쭌 신?
A: 当然不一样了,跟你简直不能交流。
A: Dāngrán bù yíyàng le, gēn nǐ jiǎnzhí bù néng jiāoliú.
A: 땅란 뿌 이양 러, 껀 니 지앤즈 뿌 넝 지아오리우.
A: 어떻게 해야 자존감을 높일 수 있을까?
B: 자존감은 뭐야? 자존심이 아니고?
A: 당연히 다르지. 너랑은 소통이 안 돼.
단어:
怎么 어떻게 / 提高 높이다 / 自尊心 자존심
当然 당연하다, 당연히 / 一样 같다 / 跟 와/과
简直 그야말로 / 交流 소통하다
한마디
요즘 서점을 둘러 보면 ‘자존감’에 관한 책들이
쉽게 눈에 띕니다. 자존심과 달리 자기를 사랑하고
인정하는 능력으로, 최근 들어 지친 현대인의 관심을
받기 시작했습니다. 중국어로는 “自尊感”이라고 합니다.
시사중국어학원 쉬시에시에 강사<한경닷컴 The Lifeist> 시사중국어학원
"외부 필진의 기고 내용은 본지의 편집 방향과 다를 수 있습니다."
독자 문의 : thepen@hankyung.com