[시사중국어학원] 착 붙는 중국어 회화 지나치게 열성적인 광팬

한경닷컴 더 라이피스트
시사중국어
脑残粉
Nǎocán fěn
지나치게 열정적인 광팬

A: 明明被曝出了这么多负面新闻,怎么还有粉丝呢?
A: Míngmíng bèi bào chū le zhème duō fùmiàn xīnwén, zěnme hái yǒu fěnsī ne?
A: 밍밍 뻬이 빠오 츄 러 쪄머 뚜어 푸미앤 신원, 전머 하이 여우 펀쓰 너? B: 她的很多粉丝都是脑残粉。
B: Tā de hěn duō fěnsī dōu shì nǎocán fěn.
B: 타 더 헌 뚜어 펀쓰 떠우 스 나오찬 펀.

A: 真的太可怕了,还是希望大家能保持理智。
A: Zhēnde tài kěpà le, háishi xīwàng dàjiā néng bǎochí lǐzhì.
A: 쪈더 타이 커파 러, 하이스 시왕 따지아 넝 바오츠 리쯔.

A: 분명 이렇게 많은 부정적인 기사가 나왔는데, 어째서 아직도 팬이 있는 거지?
B: 그녀의 많은 팬은 열성적인 광팬이잖아.
A: 진짜 너무 무섭다. 그래도 모두가 이성을 지켰으면 좋겠는데.
단어
明明 분명히 / 被 당하다 / 曝出 폭로하다
负面 부정적이다 / 新闻 기사 / 怎么 어떻게
粉丝 팬 / 可怕 무섭다 / 希望 희망하다
大家 모두 / 保持 유지하다 / 理智 이성적이다 한마디
옳고 그른 것을 고려하지 않고, 가치관을 무시하고 무조건
자신이 추종하는 연예인 편을 들고 무작정 지지하는 팬을
가리켜 중국 네티즌들은 “脑残粉”이라고 합니다.
“脑残”은 ‘지적장애의’, ‘어리석은’이라는 의미로, 폄훼하는
말입니다.

시사중국어학원 쉬시에시에 강사

<한경닷컴 The Lifeist> 시사중국어학원

"외부 필진의 기고 내용은 본지의 편집 방향과 다를 수 있습니다."
독자 문의 : thepen@hankyung.com