사람 속마음은 모르는 법
입력
수정
한경닷컴 더 라이피스트知人知面不知心
Zhī rén zhī miàn bù zhī xīn
사람의 속마음은 모르는 법이다
A: 我真的没想到他是这种人。
A: Wǒ zhēn de méi xiǎng dào tā shì zhè zhǒng rén.
A: 워 쪈 더 메이 시앙 따오 타 스 쪄 즁 런. B: 就是啊,真的是知人知面不知心。
B: Jiùshì a, zhēn de shì zhī rén zhī miàn bù zhī xīn.
B: 지우스 아, 쪈 더 스 쯔 런 쯔 미앤 뿌 쯔 신.
A: 现在真的不能随便相信别人了。
A: Xiànzài zhēn de bù néng suíbiàn xiāngxìn biéren le.
A: 시앤짜이 쪈 더 뿌 넝 쒜이삐앤 시앙신 비에런 러.
A: 정말이지 그가 이런 종류의 사람인지 몰랐어.
B: 그러게, 정말 사람은 겉모습만 보고는 모른다니까.
A: 이제는 정말이지 남을 함부로 믿으면 안 되겠어.단어
没想到 생각하지도 못했다 / 这种 이러한 종류의 / 能 할 수 있다
随便 함부로 / 相信 믿다 / 别人 다른 사람
한마디
사람 간의 신뢰도가 점점 낮아지는 오늘날, 다른 사람에 대한
불신을 품고 살아가야 하는 현실이 매우 안타깝습니다.
중국어에도 “知人知面不知心(사람도 알고, 얼굴도 알지만,
속마음은 모른다)”이라는 표현이 있는데, 이를 잘 나타낸
말이라고 할 수 있습니다.
시사중국어학원 쉬시에시에 강사
<한경닷컴 The Lifeist> 시사중국어학원
"외부 필진의 기고 내용은 본지의 편집 방향과 다를 수 있습니다."
독자 문의 : thepen@hankyung.com