[시사중국어학원] 착 붙는 중국어 회화 원가족
입력
수정
한경닷컴 더 라이피스트原生家庭
yuánshēng jiātíng
원 가족
A: 我真没想到他们突然离婚了。
A: Wǒ zhēn méi xiǎng dào tāmen tūrán líhūn le.
A: 워 쪈 메이 시앙 따오 타먼 투란 리훈 러.
B: 我觉得男方的原生家庭影响很大。
B: Wǒ juéde nánfāng de yuánshēng jiātíng yǐngxiǎng hěn dà.
B: 워 쥐에더 난팡 더 위앤셩 지아팅 잉시앙 헌 따.A: 真的都快不能相信爱情了。
A: Zhēn de dōu kuài bù néng xiāngxìn àiqíng le.
A: 쪈 더 떠우 콰이 뿌 넝 시앙신 아이칭 러.
A: 그들이 그렇게 갑자기 이혼할 줄 몰랐어.
B: 남자 쪽 집안의 영향이 컸어.
A: 정말이지, 이제 사랑 따위는 못 믿겠어.
단어
突然 갑자기 / 离婚 이혼하다 / 觉得 라고 생각하다
男方 남자 측 / 影响 영향 / 相信 믿다 / 爱情 남녀 간의 사랑 한마디
한 사람의 성격이 형성되는데 가정환경의 영향이 꽤
크다고 볼 수 있습니다. 그래서 요즘 젊은 층 사이에서
원 가족, 즉 “原生家庭”을 중요하게 여기는 사람들이 점점
늘고 있다고 하네요. 직역하면 ‘원래 자란 가정’이고, 한 사람의
가정환경도 뜻합니다
시사중국어학원 쉬시에시에 강사
<한경닷컴 The Lifeist> 시사중국어학원
"외부 필진의 기고 내용은 본지의 편집 방향과 다를 수 있습니다."
독자 문의 : thepen@hankyung.com