[시사중국어학원] 착 붙는 중국어 회화 이성에게 인기가 많다
입력
수정
한경닷컴 더 라이피스트异性缘好
Yìxìng yuán hǎo
이성에게 인기가 많다
A: 你咋异性缘这么好?
A: Nǐ zǎ yìxìng yuán zhème hǎo?
A: 니 짜 이싱 위앤 쪄머 하오? B: 没有啦,大家都是朋友嘛。
B: Méiyǒu la,dàjiā dōu shì péngyou ma.
B: 메이여우 라, 따지아 떠우 스 펑여우 마.
A: 看来你的魅力无限嘛。
A: Kànlái nǐ de mèilì wúxiàn ma.
A: 칸라이 니 더 메이리 우시앤 마.
A: 이성들에게 왜 인기가 많아?
B: 아니야. 다들 그냥 친구지.
A: 보아하니 네 매력이 넘치는 것 같네.단어
咋 어떻게 / 这么 이렇게나 / 大家 모두
看来 보아하니 / 魅力 매력 / 无限 무한적이다
한마디
주변을 유심히 둘러보면 유난히 이성에게 인기가
많은 사람이 있습니다. 그런 사람을 지칭해서
“异性缘好”이라고 말할 수 있는데, 여기서 언급되는
“异性缘”은 ‘이성과의 인연’입니다.
시사중국어학원 쉬시에시에 강사
<한경닷컴 The Lifeist> 시사중국어학원
"외부 필진의 기고 내용은 본지의 편집 방향과 다를 수 있습니다."
독자 문의 : thepen@hankyung.com