[시사중국어학원] 착 붙는 중국어 회화 : 좋아하는 사람에게 지나치게 매달린다
입력
수정
한경닷컴 더 라이피스트舔狗
Tiǎngǒu
좋아하는 사람에게 지나치게 매달린다.
A: 真没想到,他也会舔狗。
A: Zhēn méi xiǎng dào, tā yě huì tiǎngǒu.
A: 쪈 메이 시앙 따오, 타 예 훼이 티앤거우. B: 要不是有真凭实据,应该没人信吧。
B: Yàobúshì yǒu zhēnpíngshíjù, yīnggāi méi rén xìn ba.
B: 야오부스 여우 쪈핑스쥐, 잉까이 메일 런 신 바.
A: 爱情果然是很奇妙的东西。
A: àiqíng guǒrán shì hěn qímiào de dōngxi.
A: 아이칭 구어란 스 헌 치미아오 더 뚱시.
A: 그 사람이 지나치게 매달릴 줄이야.
B: 확실한 증거가 없었더라면 아무도 안 믿었을걸.
A: 사랑이란 역시 너무나도 묘한 거야. 단어
没想到 생각하지도 못했다 / 真凭实据 확실한 증거
应该 마땅히 해야 하다 / 信 믿다 / 爱情 남녀 사이의 사랑
果然 역시 / 奇妙 묘하다 / 东西 물건, 것
한마디
남녀 사이에서 다양한 방식으로 사랑을 표현할 수 있습니다.
그런데 요즘 인터넷에 “舔狗”라는 신조어가 생긴 것처럼
건강하지 못한 방식도 있는 것 같습니다.
“舔狗”는‘좋아하는 사람에게 자존심도 버리고
지나치게 매달리고 잘 보이려는 행동’을 뜻합니다
시사중국어학원 쉬시에시에 강사
<한경닷컴 The Lifeist> 시사중국어학원
"외부 필진의 기고 내용은 본지의 편집 방향과 다를 수 있습니다."
독자 문의 : thepen@hankyung.com