[시사중국어학원] 착 붙는 중국어 회화 : 일분일초를 다투다

한경닷컴 더 라이피스트
시사중국어
争分夺秒
Zhēngfēnduómiǎo
일분일초를 다투다

A: 都快10点了,大家还在喝酒啊。
A: Dōu kuài shí diǎn le, dàjiā hái zài hējiǔ a.
A: 떠우 콰이 스 디앤 러, 따지아 하이 짜이 허지우 아. B: 有了时间限制后,大家是争分夺秒喝酒啊。
B: Yǒu le shíjiān xiànzhì hòu, dàjiā shì zhēngfènduómiǎo hējiǔ a.
B: 여우 러 스지앤 시앤쯔 허우, 따지아 스 쪙펀두어미아오 허지우.

A: 真的是太拼了。
A: Zhēn de shì tài pīn le.
A: 쪈 더 스 타이 핀 러.

A: 곧 10시인데 다들 아직도 술을 마시고 있네.
B: 시간제한이 있고 나서 모두가 일분일초를 아껴서 술을 마시지.
A:. 진짜 너무나 필사적이네. 단어
快~了 곧~될 것이다 / 点 ~시 / 大家 모두
喝酒 술을 마시다 / 时间 시간 / 限制 제한
真的 정말로 / 拼 노력하다

한마디
시간이 소중하다는 표현은 꽤 많습니다.
여기서 소개하는 “争分夺秒”도 그중 하나입니다.
‘일분일초’라도 쟁취하고 뺏어 오려고 한다는
의미겠죠?

시사중국어학원 쉬시에시에 강사
<한경닷컴 The Lifeist> 시사중국어학원

"외부 필진의 기고 내용은 본지의 편집 방향과 다를 수 있습니다."
독자 문의 : thepen@hankyung.com