[시사중국어학원] 착 붙는 중국어 회화 : 여우비

한경닷컴 더 라이피스트
시사중국어
太阳雨
Tàiyáng yŭ
여우비

A: 怎么又突然下雨了?
A: Zěnme yòu tūrán xiàyǔ le?
A: 전머 여우 투란 시아위 러?B: 你看,还出着太阳呢。
B: Nǐ kàn, hái chū zhe tàiyáng ne.
B: 니 칸, 하이 츄 져 타이양 너.

A: 这下的是太阳雨呀。
A: Zhè xià de shì tàiyáng yŭ.
A: 쪄 시아 더 스 타이양 위.

A: 왜 또 갑자기 비가 내렸지?
B: 어머, 아직 햇빛도 쨍쨍한데.
A: 이게 여우비네. 단어

한마디
怎么 어떻게 / 突然 갑자기 / 下雨 비가 오다
出 나다 / 太阳 해

여우비란, 해가 쨍쨍히 떠 있는 하늘에서
내리는 이상한 비를 뜻합니다. 중국어도
한국어와 같이 “狐狸雨”라고 하기도 하지만,
“太阳雨”도 사용합니다.시사중국어학원 쉬시에시에 강사
<한경닷컴 The Lifeist> 시사중국어학원

"외부 필진의 기고 내용은 본지의 편집 방향과 다를 수 있습니다."
독자 문의 : thepen@hankyung.com

핫이슈