[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 화창하네. 온통 논이야
입력
수정
한경닷컴 더 라이피스트のどかだね。一面田んぼ
노도카다네 이치멘 탐보
화창하네. 온통 논이야
妹 : ええ~ここどこ? のどかだね。一面田んぼ。
이모-토 에- 코코 도코 노도카다네 이치멘 탐보姉 : 世界名峡紀行だって。中国のどっかじゃない?
아네 세카이메-쿄-키코-닷떼 츄-코구노 독까쟈나이
今テレビつけたばかりだからよくわかんないけど。
이마 테레비 츠케타바카리다카라 요쿠 와칸나이케도
妹 : 名峡っていったら、峡谷だよね。
이모-토 메-쿄옷떼 잇따라 쿄-코쿠다요네
わあ、大きな運河。でも、あんまりきれいじゃないね、水
와- 오-키나 웅가 데모 암마리 키레-쟈나이네 미즈
姉: うん。濁ってる。
아네 웅 니곳떼루동생 : 우와~ 여기 어디야? 화창하네. 온통 논이야.
언니 : 세계 명협 기행이래. 중국의 어딘가 아니야? 지금 TV 막 켜서 잘 모르겠지만.
동생 : 명협이라면 협곡이네. 와~ 큰 운하다. 근데 별로 물이 안 깨끗하지 않아?
언니 : 응. 탁하네.
のどか : 화창한 모양, 조용하고 한가로운 모양
一面 : 온통, 전체, 일면
田んぼ : 논
峡谷 : 협곡, 좁은 골짜기
濁る : 탁하게 되다, 흐려지다