[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 탕수육까지 시켜서 정답이었네
입력
수정
한경닷컴 더 라이피스트酢豚も頼んで正解だったよね
스부타모 타논데 세-카이닷따요네
탕수육까지 시켜서 정답이었네
ケン : やっぱビールと餃子って、最強の組み合わせだよね。
켄 얍빠 비-루토 교-잣떼 사이쿄-노 쿠미아와세다요네マキ : うん。
마키 웅
ケン : 酢豚もうまい。
켄 스부타모 우마이
マキ : うん。酢豚も頼んで正解だったよね。
마키 웅 스부타모 타논데 세-카이닷타요네 켄 : 역시, 맥주와 교자는 진짜 안성맞춤이네.
마 키 : 응!
켄 : 탕수육도 맛있어!
마 키 : 응! 탕수육까지 시켜먹은 것이 정답이었네.
餃子 : 교자, 만두
最強 : 최강
組み合わせ : 맞춤, 조화를 이룸
酢豚 : 탕수육
頼む : 부탁하다, 주문하다
正解 : 바르게 해석함, 정답