[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 만화에만 해당하는 이야기인 것 같네요
입력
수정
한경닷컴 더 라이피스트漫画にかぎっての話のようですね
망가니 카깃떼노 하나시노요–데스네
만화에만 해당하는 이야기인 것 같네요
司会者: では次にいきましょう。
시카이샤 데와 츠기니이키마쇼-アナウンサー : はい。電子書籍の売り上げが伸びているという話題です。
아나운사- 하이 덴시쇼세키노 우리아게가 노비테이루토이우와다이데스
司会者 : でもこれはあれですね、漫画にかぎっての話のようですね。
시카이샤 데모고레와 아레데스네 망가니 카깃떼노 하나시노요–데스네
アナウンサー : はい。小説などはまだ伸び悩んでいるそうです。
아나운사- 하이 쇼-세츠나도와 마다 노비나얀데이루소–데스사 회 자 : 그럼, 다음으로 넘어가죠.
아나운서 : 네, 전자서적의 매출이 증가하고 있다는 소식입니다.
사 회 자 : 근데, 이건 만화에만 해당하는 이야기인 것 같네요.
아나운서 : 네, 소설 등은 아직 제자리걸음이라고 하네요.
電子書籍 : 전자서적
売り上げ : 매출
伸びる : 늘다, 신장하다, 증가하다
話題 : 화제, 이야깃거리
~にかぎって : ~에 한해서
伸び悩む : 상승, 향상 따위가 여의치 않다, 제자리걸음 하다