[시사중국어학원] 착 붙는 중국어 회화 : 단톡방

한경닷컴 더 라이피스트
시사중국어
群聊室
Qúnliáoshì
단톡방

A: 你怎么退出群聊室了?
A: Nǐ zěnme tuìchū qúnliáoshì le?
A: 니 전머 퉤이츄 췬리아오스 러?B: 那里天天有人发广告,烦死了。
B: Nàli tiāntiān yǒu rén fā guǎnggào,fán sǐ le.
B: 나리 티앤티앤 여우 런 파 광까오, 판 쓰 러.

A: 不过偶尔也有有用的信息呢。
A: Búguò ǒu’ěr yě yǒu yǒuyòng de xìnxī ne.
A: 부꾸어 어우얼 예 여우 여우융 더 신시 너.

A: 왜 단톡방에서 나갔어?
B: 거기 맨날 광고 올리는 사람이 있어, 짜증 나.
A: 그래도 가끔은 도움 되는 정보들도 있더라. 단어
怎么 어떻게 / 退出 탈퇴하다, 로그아웃 / 不过 하지만
天天 매일 / 发 내다,발송하다 / 广告 광고
烦 짜증 나다 / ~死了 해 죽겠다 / 偶尔 가끔
有用 유용하다 / 信息 정보

한마디
여러 명이 동시에 대화할 수 있게 메신저에서 ‘단톡방’을
개설해 필요한 멤버들을 초대합니다. 중국인이 쓰는
메신저 “微信”에서도 “群聊室”를 만들어 여럿이 자유롭게
대화를 나눌 수 있습니다.
“群聊”은 ‘여러 명이 대화한다’는 말입니다.
시사중국어학원 쉬시에시에 강사

<한경닷컴 The Lifeist> 시사중국어학원

"외부 필진의 기고 내용은 본지의 편집 방향과 다를 수 있습니다."
독자 문의 : thepen@hankyung.com