[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 팀의 세대교체를 생각하다
입력
수정
한경닷컴 더 라이피스트チームの若返りを図る
치-무노 와카가에리오 하카루
팀의 세대교체를 생각하다
新田 : この選手、技術は高いんでしょうけど、精神的に弱いっていうか。
닛타 코노센슈 기쥬츠와 타카인데쇼-케도 세-신테키니요와잇떼이우까小田: まあ、経験不足もあるんでしょうけどね。
오다 마– 케-켐부소쿠모 아룬데쇼-케도네
今まで重要な試合にはあまり出てないから。
이마마데 쥬-요-나시아이니와 아마리 데테나이카라
新田 : ベテラン選手が活躍しているチームだから、出場の機会が
닛타 베테란센슈가 카츠야쿠시테이루치-무다카라 슈츠죠-노키카이가
少ないっていうのはありますよね。
스쿠나잇떼이우노와 아리마스요네
小田 : 監督もチームの若返りを図るって毎年言ってますけど、
오다 칸토쿠모 치-무노 와카가에리오 하카룻떼 마이토시잇떼마스케도
なかなかうまくいかないようですね。
나카나카 우마쿠이카나이요-데스네
닛타 : 이 선수 기술은 뛰어나겠지만 정신적으로 약하달까.
오다 : 뭐~ 경험 부족도 있겠죠.
지금까지 중요한 시합에는 별로 안 나갔었으니까.
닛타 : 베테랑 선수가 활약하고 있는 팀이니까 출장 기회가
적었을 거예요.
오다 : 감독도 팀의 세대교체를 생각하고 있다고 매년 말하는데도
좀처럼 잘 안되는 것 같아요.
精神的(せいしんてき) : 정신적
経験不足(けいけんぶそく) : 경험부족
若返(わかがえ)り : 젊은 층으로 바뀜
図(はか)る : 노리다, 계획하다