[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 패키지가 바뀌었어

한경닷컴 더 라이피스트
パッケージが変わった
팍케-지가 카왓타
패키지가 바뀌었어


佐野 : あ、パッケージが変わったね。
사노 아 팍케-지가 카왓따네高橋: かわい~い。
타카하시 카와이-

佐野 : でもなんか区別がつきにくくない? パックの色がみんな白で。
사노 데모 낭까 쿠베츠가 츠키니쿠쿠나이 팍쿠노 이로가 민나시로데
どれが牛乳で、どれがお茶なのか、わかりづらい。
도레가 규-뉴-데 도레가 오챠나노까 와카리즈라이

高橋 : そう? あたしはいいと思うけど。シンプルで。
타카하시 소- 아타시와 이-토오모우케도 심푸루데
사 노 : 어!? 패키지가 바뀌었네~
타카하시 : 귀여워~~~
사 노 : 근데 왠지 구별이 잘 안되지 않아?
패키지 색이 전부 하얘서.
뭐가 우유고 뭐가 차인지 알 수가 없어.
타카하시 : 그래? 나는 좋은데... 심플해서.


パッケージ : 패키지(Package)
区(く)別(べつ)がつく : 구별되다, 구별이 가다
~づらい : ~하기 힘들다, 어렵다
シンプル : 심플 (Simple)