[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 함부로 움직이지 않는 게 좋아
입력
수정
한경닷컴 더 라이피스트むやみに動かないほうがいい
무야미니 우고카나이호-가이-
함부로 움직이지 않는 게 좋아
横田 : とりあえず来た道を戻ればいいんじゃない?
요코타 토리아에즈 키타미치오 모도레바 이인쟈나이大野 : こういうときはむやみに動かないほうがいいと思うけど。
오-노 코–이우토키와 무야미니 우고카나이호–가 이-토오모우케도
横田 : 山で遭難したわけじゃないんだから。ガソリンもまだあるし。
요코타 야마데 소-난시타와케쟈나인다카라 가소림모 마다 아루시
大野 : ごめん。ついいつもの癖が・・・。
오-노 고멩 츠이 이츠모노쿠세가
요코타 : 우선 왔던 길을 돌아가 보면 되지 않아?
오 노 : 이럴 때는 함부로 움직이지 않는 게 좋을 것 같은데...
요코나 : 산에서 조난 당한 게 아니니까. 휘발유도 아직 있고.
오 노 : 미안. 평소 버릇이 그만...
とりあえず : 우선
むやみに : 함부로, 무모하게
遭難(そうなん) : 조난
ガソリン : 가솔린, 휘발유
つい : 무심코, 그만, 무심결에, 어느덧