[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 형이 사교적인 거에 비해, 저는
입력
수정
한경닷컴 더 라이피스트兄が社交的なのに引き換え、僕は
아니가 샤코-테키나노니 히키카에 보쿠와
형이 사교적인 거에 비해, 저는
三田 : お兄さんがいらっしゃるんだ~。
미타 오니-상가 이랏샤룬다駒田 : ええ。で、幼い頃からその兄といつも比べられてきて・・・。
코마다 에- 데 오사나이코로카라 소노아니토 이츠모 쿠라베라레테키테
兄が社交的なのに引き換え、僕は内気で根暗というか。
아니가 샤코-테키나노니히키카에 보쿠와 우치키데 네쿠라토이우까
三田 : ええ?全然そんなことないと思うけど
미타 에- 젠젠 손나코토나이토 오모우케도
駒田:そう言ってくれるのは三田さんだけですよ~。
코마다 소-잇떼쿠레루노와 미타산다케데스요미 타 : 형님이 계셨구나.
코마다 : 네, 근데 어렸을 때부터 그 형이랑 항상 비교 당해서...
형이 사교적인 거에 비해, 저는 내성적이고 어둡다랄까...
미 타 : 네? 전혀 그렇지 않다고 생각하는데...
코마다 : 그렇게 얘기해주는 건 미타씨 밖에 없어요.
幼い頃 : 어렸을 때
比べる : 비교하다
社交的 : 사교적
に引き換え : ~와는 전혀 달리, ~인 반면, ~에 비해
内気 : 내성적 기질
根暗 : (성격이) 어두움