[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 억울하지도 않으세요?
입력
수정
한경닷컴 더 라이피스트悔しくないんですか?
쿠와시쿠나인데스까
억울하지도 않으세요?
真木:弓沢君、君さ、売り上げを今の3倍にするとか
마키 유미사와쿤 키미사 우리아게오 이마노 산바이니스루토카
会議で豪語してくれちゃったけど、
카이기데 고-고시테쿠레챳따케도
そう言うからにはそれなりになにか考えがあってのことだよね。
소우이우카라니와 소레나리니 나니카 캉가에가 앗떼노코토다요네
弓沢:いいえ、特に何も。
유미사와 이-에 토쿠니 나니모真木:は?何考えてんの、君。
마키 하 나니캉카에텐노 키미
弓沢:課長は悔しくないんですか?部長にあそこまで言われて。
유미사와 카쵸-와 쿠야시쿠나인데스카 부쵸-니 아소코마데 이와레떼
마 키 : 유미사와군, 자네 매출을 3배로 하겠다는 둥
회의에서 호언장담까지 해버리던데
그렇게 말한 데는 다 생각이 있다는 거겠지?
유미사와 : 아니요, 특별히 없는데요...
마 키 : 뭐? 무슨 생각하고 있는 거야, 자네?
유미사와 : 과장님은 억울하지도 않으세요? 부장님한테
그런 말까지 듣고...
売(う)り上(あ)げ : 매출
豪(ごう)語(ご) : 호언장담
言(い)われる : 듣다
悔(くや)しい : 억울하다, 분하다