[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 수용하고 있어

한경닷컴 더 라이피스트
受け皿になっている
우케자라니 낫떼이루
수용하고 있어


茂野:最近、演劇教室が人気なんですって。
시게노 사이킹 엥게키쿄-시츠가 닝키난데슷떼坂上:え?どんな人が通っているんですか?演劇俳優の卵さんたちとか?
사카우에 에 돈나히토가 카욧떼이룬데스까 엔게키하이유-노 타마고산타치토카

茂野 : まあ、そういう人も通っているらしいんですけど、若い頃に演劇をやって、
시게노 마- 소–이우히토모 카욧떼이루라시인데스케도 와카이코로니 엔게키오얏떼
その楽しさを知っている人たちの受け皿にもなっているそうなんですよ。
소노타노시사오 싯떼이루히토타치노 우케자라니모낫떼이루소-난데스요

坂上:へえ。そうなんですね。
사카우에 헤- 소-난데스네
시 게 노 : 요즘, 연극 교실이 인기라던데요.
사카우에 : 아~ 어떤 사람이 다니는 거예요? 연극배우 꿈나무들?
시 게 노 : 뭐, 그런 사람도 다닌다는 것 같던데, 젊을 때 연극을
해서 그 재미를 알고 있는 사람들도 받고 있다고 해요.
사카우에 : 와~ 그렇군요.

演劇(えんげき) : 연극
卵(たまご) : 달걀, 막 시작한 사람
受(う)け皿(ざら) : 받침 접시, 받아들이는 곳