[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 급브레이크를 밟았는데...

한경닷컴 더 라이피스트
とっさにブレーキを踏んだんだけど
톳사니 부레-키오 훈단다케도
급브레이크를 밟았는데...


藤井:とっさにブレーキを踏んだんですけど、間に合わなくて。
후지이 톳사니 부레-키오 훈단데스케도 마니아와나쿠테志田:それでボンネットへこんじゃったんですね。
시다 소레데 본넷토 헤콘쟛딴데스네

藤井:ええ。保険がおりるので、修理代はかからないんですけど、
후지이 에- 호켄가 오리루노데 슈-리다이와 카카라나인데스케도
保険料は上がると思うんですよね。ああ・・・。
호켄료-와 아가루토 오모운데스요네 아-

志田:怪我しないだけよかったですよ。
시다 케가시나이다케 요캇따데스요
후지이 : 급브레이크를 밟았는데 이미 늦어서...
시 다 : 그래서 보닛이 움푹 패였군요.
후지이 : 네. 보험처리가 되니까 수리비는 들지 않지만,
보험료는 오를 것 같아요... 아~~
시 다 : 다치지 않은 것 많으로도 다행이네요.

とっさに : 순간적으로, 갑자기
間(ま)に合(あ)わない : 시간에 대다
ボンネット : 보닛
へこむ : 움푹패다, 꺼지다
保(ほ)健(けん)がおりる : 보험료가 나오다
修理代(しゅうりだい) : 수리비용
上(あ)がる : 오르다
怪(け)我(が)する : 다치다