[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 좁으면서도 작은 정원이 있고...

한경닷컴 더 라이피스트
狭いながらも小さい庭があって・・・
세마이나가라모 치-사이니와가앗떼
좁으면서도 작은 정원이 있고...

ゆい:ねね、豪ってさ、将来どんな家に住みたい?
유이 네 네 고 웃 떼 사 쇼-라이 돈 나 우치니 스 미 타 이豪 :え?家?うん・・・狭いながらも小さい庭があって・・・近くには海か山があったらいいなぁ。
고- 에 우치 웅 세마이나가라모 치-사이니와가앗떼 치카쿠니와 우미까야마가앗따라이-나-
ああ、でもよくわかんない、考えたことないから。ゆいは?
아- 데모 요쿠와칸나이 캉가에타코토나이카라 유이와
ゆい:あたしはね、高層マンションに住みたい。見晴らしよさそうじゃん。
유이 아타시와네 코-소-만숀니스미타이 미하라시요사소-쟝
豪 :へえ。
고- 헤-

유이 : 있잖아, 고우는 나중에 어떤 집에서 살고 싶어?
고우 : 응? 집? 글쎄...좁으면서도 작은 정원이 있고, 근처에는
바다나 산이 있으면 좋겠다... 아~근데 잘 모르겠어.
생각해본 적 없으니까. 유이는?
유이 : 나는 고층 아파트에서 살고 싶어. 전망 좋을 것 같잖아~
고우 : 우와~

庭(にわ) : 정원
高(こう)層(そう) : 고층
マンジョン : 아파트
見(み)晴(は)らし : 전망