[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 안타깝네, 시대의 추세라고는 하지만
입력
수정
한경닷컴 더 라이피스트残念だよね、時代の趨勢とはいえ・・・
잔넨다요네 지다이노 스-세-토와이에
안타깝네, 시대의 추세라고는 하지만
森田 : なんかこの通りもおもしろくなくなっちゃったよね。
모리타 낭까 코노토-리모 오모시로쿠나쿠낫쨧따요네 上田 : うん。個性的なお店が多かったのに。
우에다 웅 코세-테키나 오미세가 오-캇따노니
森田 : 今やフランチャイズに席巻されつつあるよね。
모리타 이마야 후란챠이즈니 섹껜사레츠츠아루요네
上田 : 残念だよね、時代の趨勢とはいえ・・・。
우에다 잔넨다요네 지다이노 스-세-토와이에
모리타 : 왠지 이 길도 재미없어졌어, 그치?
우에다 : 응. 개성적인 가게가 많았는데...
모리타 : 이제는 프랜차이즈에 자리를 내주고 있지.
우에다 : 안타깝네, 시대의 추세라고는 하지만...
個性的(こせいてき) : 개성적
フランチャイズ : 프랜차이즈
席(せっ)巻(けん) : 석권
趨(すう)勢(せい) : 추세
とはいえ : ~라고는 하지만