[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 말은 차갑게 하지만

한경닷컴 더 라이프이스트
冷たい言い方はするものの
츠메타이이이카타와 스루모노노
말은 차갑게 하지만

松原 : 冷たい言い方はするものの、俺への愛情がないわけでは
마츠바라 츠메타이이이카타와 스루모노노 오레에노 아이죠-가 나이와케데와
ないんだよ。むしろ愛情はひしひしと感じてるっていうか。
나인다요 무시로 아이죠-와 히시히시토 칸자테룻떼이우까福井 : じゃあ、何が不満なわけ、お兄ちゃんは。
후쿠이 쟈- 나니가후만나와케 오니-쨩와

松原 : やさしさがほしいんだよ、俺を包むようなさ。
마츠바라 야사시사가호시인다요 오레오츠츠무요-나사
あたたかさっていうか。わかるだろ?
아타타카삿떼이우까 와카루다로

福井 : 言ってること、矛盾してない?じゃあ、愛情はどんなときに
후쿠이 잇떼루코토 무쥰시테나이 쟈- 아이죠-와 돈나토키니
感じてるわけ?
칸지테루와케마츠바라 : 말은 차갑게 하지만, 너한테 애정이 없는 건 아니야.
오히려 애정을 많이 느낀달까.
후쿠이 : 그럼, 뭐가 불만인 거야, 형은?
마츠바라 : 상냥함이 필요한 거지. 나를 감사는 듯한 말이야.
따뜻함이랄까, 무슨 말인지 알지?
후쿠이 : 지금 말하는 거 모순 아니야? 그럼 애정은 어떤 때에
느낀다는 거야?

言(い)い方(かた) : 말투
ものの : ~ 지만
愛(あい)情(じょう) : 애정
包(つつ)む : 품다, 지니다
ひしひし : 가깝게 다가오거나 사무치게 느끼는 모양
矛(む)盾(じゅん) : 모순