[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 시대에 뒤떨어진 것 같은 기분이 들어

한경닷컴 더 라이프이스트
時代遅れのような気がする
지다이오쿠레노요-나 키가스루
시대에 뒤떨어진 것 같은 기분이 들어

中尾 : おねがいします。・・・おねがいします。
나카오 오네가이시마스 오네가이시마스
こういう方法って、本当に効果あるんですかね。
코-이우호-호옷떼 혼토-니 코-카 아룬데스까네
小倉 : ここ、人通りが多いから、集客効果絶大だと思うけど。
오구라 코코 히토도-리가 오-이카라 슈-캬쿠코-카제츠다이다토 오모우케도
どうぞ~。明日オープンで~す。
도–조 아시타 오-푼데스
中尾 : どうぞ。おねがいします。僕は時代遅れのような気が
나카오 도–조 오네가이시마스 보쿠와 지다이오쿠레노요-나키가
するんですけど。今時チラシを配るなんて。
스룬데스케도 이마도키치라시오 쿠바루난떼
小倉 : まあ、少々古典的だよね。
오구라 마- 쇼-쇼-코텐테키다요네나카오 : 잘 부탁드립니다... 잘 부탁드립니다.
이런 방법이 정말 효과가 있을까요?
오구라 : 여기는 사람들의 왕래가 많으니까, 고객을 끄는 효과가
절대적이라고 생각하는데... 받으세요~ 내일 오픈입니다~
나카오 : 받으세요~ 요새 이렇게 전단지를 나눠준다는 건 시대에
뒤떨어지는 것 같은 느낌이 드는데요.
오구라 : 뭐, 좀 고전적이긴 하지.

方(ほう)法(ほう) : 방법
効果(こうか) : 효과
集(しゅう)客(きゃく) : 집객 (고객을 모음)
絶(ぜつ)大(だい) : 매우 큼
時代遅(じだいおく)れ : 시대에 뒤떨어짐
今(いま)時(どき) : 요즘, 요새
チラシ : 전단지, 광고지
少(しょう)々(しょう) : 조금, 약간
古典的(こてんてき) : 고전적

핫이슈