[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 엄두가 안나
입력
수정
한경닷컴 더 라이프이스트手が出ない
테가데나이
엄두가 안나
坂田 : うわ、ここまで高いと、さすがに手が出ないって。
사카타 우와 코코마데 타카이토 사스가니테가데나잇떼神谷 : 清水の舞台から飛び降りるつもりで、買っちゃおうよ。
카미야 키요미즈노부타이카라토비오리루츠모리데 캇쨔오-요
坂田 : 俺はとてもじゃないけど飛べない。
사카타 오레와 토 테 모 쟈 나 이 케 도 토 베 나 이
もっと手頃な値段で、いい物探そうよ。
못또테고로나네단데 이-모노사가소-요
神谷 : でもハイブランドは一生物じゃない。
카미야 데모 하이부란도와 잇쇼-모노쟈나이
見て。この洗練されたデザイン。惚れ惚れしちゃう。
미테 코노센렌사레타데자인 호레보레시쟈우
사카타 : 와~ 이정도로 비싸면, 아무래도 엄두가 안 나죠.
카미야 : 정말 큰맘 먹고 사버리자고.
사카타 : 나는 도저히 안 되겠어.
좀 더 적당한 가격에 좋은 물건 찾을래.
카미야 : 근데 고급 브랜드는 평생 쓰는 물건 아니야? 봐 봐. 이 세련된 디자인. 홀딱 반해버리지.
手(て)が出(で)ない : 손을 쓸 수가 없다, 어찌할 방도가 없다
清(きよ)水(みず)の舞(ぶ)台(たい)から飛(と)び降(お)りる : 과감하게 큰 결단을 내리다
手頃(てごろ) : 적당함, 걸맞음
ハイブランド : 고급 브랜드
一生(いっしょう) : 평생
洗(せん)練(れん) : 세련
惚(ほ)れ惚(ぼ)れ : 홀딱 반하다