[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 느닷없이 나타났다

한경닷컴 더 라이프이스트
ひょっこりでてきた
횩꼬리데테키타
느닷없이 나타났다


息子 : そのネックレスどうしたの?
무스코 소노넥쿠레스 도-시타노 母 : たんすを整理してたら、ひょっこりでてきたのよ。
하하 탄스오세-리시테타라 횩코리데테키타노요
お母さんのでもおばあちゃんのでもないんだけど。
오카-상노데모 오바-쨘노데모나인다케도

息子 : え?じゃあ、誰の?
무스코 에 쟈- 다레노

母 : この際、押し入れも整理してみようかしら。隠れたお宝が
하하 코노사이 오시이레모 세-리시테미요-카시라 카쿠레타 오타카라가
出てくるかもしれないじゃない。へそくりとか。ふふふ。
데테쿠루카모시레나이쟈나이 헤소쿠리토카 후후후 아들 : 그 목걸이 뭐야?
엄마 : 서랍장을 정리했더니, 우연히 나왔지 뭐야.
엄마 것도 할머니 것도 아닌데...
아들 : 어! 진짜? 그럼 누구 목걸이지?
엄마 : 이참에 벽장도 정리해 볼까~ 숨겨진 보물이라도
나올지 누가 알아? 비상금이라든지... ㅎㅎㅎ

ネックレス : 목걸이
たんす : 장롱, 옷장
整理(せいり)する : 정리하다
押(お)し入(い)れ : 벽장
ひょっこり : 느닷없이, 예상치 못하게
隠(かく)れる : 숨다
へそくり : 비상금