장난→강남역, 량차이→양재역…중국어 방송 우리말로 바꾼다
입력
수정
지하철 2호선 강남역과 3호선 양재역의 도착 안내방송이 중국어 원음(강남역-장난, 양재역-량차이)으로 송출돼 온 가운데, 오는 8월부터 우리말 고유명사로 바뀔 예정이다.
서울교통공사는 8월부터 2호선 강남역, 3호선 양재역에서 나오는 중국어 도착 안내방송을 우리말 고유명사로 바꾼다고 31일 밝혔다. 두 역의 중국어 안내방송은 2016년 신분당선 개통에 맞춰 중국 관광객 활성화를 위해 현재까지 시범 운영됐다.하지만 우리말 고유명사로 송출되는 대부분 역사와 달리 두 역만 중국어 원음으로 방송이 나와 혼란스럽다는 지적이 제기돼왔다. 국제적으로 지하철 역명은 해당 국가의 고유명사로 발음해 송출하는 것이 관례인 만큼, 두 역에 대해서도 중국어 안내방송을 우리말 원음으로 교체한다는 방침이다.
공사는 방송 문안의 적정 여부를 한국관광공사 감수를 거쳐 중국어 전문 성우를 통해 녹음한다. 새 음원은 오는 8월 19일부터 2호선 75개 전동차, 3호선 49개 전동차에 차례로 적용한다. 이후 추가로 건설되는 역사에 대해서도 우리말 고유명사로 제작해 송출할 예정이다.
홍민성 한경닷컴 기자 mshong@hankyung.com
서울교통공사는 8월부터 2호선 강남역, 3호선 양재역에서 나오는 중국어 도착 안내방송을 우리말 고유명사로 바꾼다고 31일 밝혔다. 두 역의 중국어 안내방송은 2016년 신분당선 개통에 맞춰 중국 관광객 활성화를 위해 현재까지 시범 운영됐다.하지만 우리말 고유명사로 송출되는 대부분 역사와 달리 두 역만 중국어 원음으로 방송이 나와 혼란스럽다는 지적이 제기돼왔다. 국제적으로 지하철 역명은 해당 국가의 고유명사로 발음해 송출하는 것이 관례인 만큼, 두 역에 대해서도 중국어 안내방송을 우리말 원음으로 교체한다는 방침이다.
공사는 방송 문안의 적정 여부를 한국관광공사 감수를 거쳐 중국어 전문 성우를 통해 녹음한다. 새 음원은 오는 8월 19일부터 2호선 75개 전동차, 3호선 49개 전동차에 차례로 적용한다. 이후 추가로 건설되는 역사에 대해서도 우리말 고유명사로 제작해 송출할 예정이다.
홍민성 한경닷컴 기자 mshong@hankyung.com