[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 호리카와씨 일이니까 잊지 않았을 거라고 생각하는데

한경닷컴 더 라이프이스트
堀川さんのことだから忘れてないと思うけど
호리카와산노코토다카라 와스레테나이토 오모우케도
호리카와씨 일이니까 잊지 않았을 거라고 생각하는데


石山 : 堀川さんのことだから忘れてないと思うけど。
이시야마 호리카와산노코토다카라 와스레테나이토와 오모우케도
池上 : でもああ見えて、けっこうおっちょこちょいなところあるから。
이케가미 데모 아-미에테 켁꼬-옷쵸코쵸이나토코로아루카라
待ち合わせの場所、間違えてるんじゃない?
마치아와세노바쇼 마치가에테룬쟈나이
石山 : もう一度電話してみますか、っていうか、なんで出てくれな...
이시야마 모–이치도 뎅와시테미마스까 떼이우까 난데데테쿠레나
え、あの人、芸能人の
에 아노히토 게-노-진노
池上 : え?どこどこ?ええ?!なんでこんなとこにいるの?
이케가미 에 도코도코 에- 난데콘나토코니이루노
이시야마 : 호리카와씨 일이니까 잊지 않았을 거라고 생각하는데.
이케가미 : 근데 그래 보여도 좀 덜렁거리는 부분도 있어서.
만나기로 한 장소 틀린 거 아냐?
이시야마 : 한 번 더 전화해 볼까요... 근데 왜 안 받을...
어? 저 사람, 연예인
이케가미 : 어? 어디 어디? 어머! 왜 이런 데에 있는 거지?


おっちょこちょい : 덜렁쇠, 촐랑이
芸能人(げいのうじん) : 연예인