[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 인생이란 곧 운명이다
입력
수정
한경닷컴 더 라이프이스트人生とは運命にほかならない
진세- 토 와 움 메- 니 호 카 나 라 나 이
인생이란 곧 운명이다
山内 : “人生とは運命にほかならない” わあ~これ名言だね。
야마우치 진 세- 토 와 움 메- 니 호 카 나 라 나 이 와 - 코 레 메- 겐 다 네
西田 : そう?名言なんてさ、ほとんど偉人が言ったことでしょ?
니시다 소 - 메- 겐 난 떼 사 호 톤 도 이 징 가 잇 다 코 토 데 쇼
一般人には当てはまらなくない?
입 빤 진 니 와 아 테 하 마 라 나 쿠 나 이
山内 : う~ん・・・なるほど。・・・じゃあ、これは?
야마우치 웅 나 루 호 도 쟈 - 코 레 와
“人生は失敗の連続であるが、失敗は一つの教訓に
진 세- 와 십 빠이노 렌 조쿠 데 아 루 가 십 빠이와 히토츠 노 쿄- 쿤 니
ほかならない。好転する第一歩である。
호 카 나 라 나 이 코- 텡 스루 다이 입뽀 데 아 루
西田 : あたしの場合、もう5年も好転できずにいるけど・・・。ああ~。
니시다 아 타 시 노 바 아이 모- 고 넴 모 코- 텡 데 키 즈 니 이 루 케 도 아 -
야마우치 : “인생이란 곧 운명이다” 와~ 이거 명언이네.
니시다 : 그래? 명언이라는 게, 보통 위인이 말한 거 아냐?
일반인에게는 해당이 안 되지 않나?
야마우치 : 음....그렇군. 그럼, 이건?
“인생은 실패의 연속이지만, 실패는 하나의 교훈임이
틀림없다. 한 단계 나아지는 첫걸음이다”
니시다 : 나 같은 경우, 벌써 5년이나 나아지지 않고 있는데...아~
運命(うんめい) : 운명
~にほかならない : ~임이 분명하다
名言(めいげん) : 명언
偉(い)人(じん) : 위인
当(あ)てはまる : 적합하다
失敗(しっぱい) : 실패
連続(れんぞく) : 연속
好転(こうてん) : 호전
第一歩(だいいっぽ) : 첫걸음