[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 요컨대

한경닷컴 더 라이프이스트
要するに
요- 스 루 니
요컨대

川上 : 要するに、才能がなかったってことでしょ?
카와카미 요- 스 루 니 사이노- 가 나 캇 땃 떼 코 토 데 쇼
諦めてよかったんじゃない?世間知らずのお嬢様が、
아키라메테 요 캇 딴 쟈 나 이 세 켄 시 라 즈 노 오 죠- 사마가
お遊びでやって通用するほど甘い世界じゃないんだし。
오 아소비 데 얏 데 츠- 요- 스 루 호 도 아마이 세 카이 쟈 나 인 다 시
石原 : どうしてそんなひどい言い方ができるの?
이시하라 도 - 시 테 손 나 히 도 이 이 - 카타가 데 키 루 노
川上 : う~ん、そこ、もう少し、感情を込めて言ったほうが
카와카미 웅 소 코 모 – 스코시 칸 죠- 오 코 메 테 잇 따 호 - 가
いいんじゃない?
이 인 쟈 나 이
今この主人公はさ、自分を全否定されてるわけだからさ。
이마 코노 슈 징 코- 와 사 지 붕 오 젱 히 테- 사 레 테 루 와 케 다 카 라 사
石原 : そっか・・・。どうしてそんなひどい言い方ができるの?
이시하라 속 까 도 – 시 테 손 나 히 도 이 이 - 카타 가 데 키 루 노카와카미 : 요컨대, 재능이 없었다는 거야? 포기해서 잘 된 거 아냐?
세상 물정 모르는 따님이 재미로 해서 인정받을 정도로
만만한 세상이 아니기도 하고.
이시하라 : 어떻게 그런 심한 말을 할 수 있어?
카와카미 : 음~ 거기, 조금 더, 감정을 담아서 말하는 게 좋지 않아?
지금 그 주인공은 말이야, 자신을 전부 부정당한 거니까.
이시하라 : 그런가...? 어떻게 그렇게 심한 말을 할 수 있어??

要(よう)するに : 요컨대
才(さい)能(のう) : 재능
世(せ)間(けん)知(し)らず : 세상 물정 모르다
通(つう)用(よう) : 널리 인정되어 통함
甘(あま)い世界(せかい) : 만만한 세상
感情(かんじょう)を込(こ)める : 감정을 담다