[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 꽤 오래전에 먹었네

한경닷컴 더 라이프이스트
随分前に食べたっきりだな
즈이 붐 마에니 타 베 탁 끼 리 다 나
꽤 오래전에 먹었네

内藤 : ああ、そう言えば、イカスミパスタ最近食べてないな。
나이토- 아 - 소 – 이 에 바 이 카 스 미 파 스 타 사이킹 타 베 테 나 이 나
げそ天(てん)もなぁ・・・いつ食(た)べたっきりだ?
게 소 템 모 나 - 이 츠 타 베 탁 끼 리 다
随分前に食べたっきりだな。
즈이 붐 마에니 타 베 탁 끼 리 다 나
大谷 : どうしたんですか、いきなり。イカって、今が旬でしたっけ?
오-타니 도 - 시 탄 데 스 까 이 키 나 리 이 캇 떼 이마가 tbs 데 시 탓 께
内藤 : ううん。終わった。
나이토- 우 웅 오 왓 따
大谷 : じゃあ、今日はいかづくしといきますか?
오-타니 쟈 - 쿄 - 와 이 카 츠 쿠 시 토 이 키 마 스 까
나이토 : 아~ 그러고 보니, 오징어먹물 파스타 최근에 안 먹었네.
오징어 다리 튀김도 그렇고... 언제 먹었더라?
꽤 오래전에 먹었네.
오타니 : 무슨 일이에요, 갑자기? 오징어라니, 지금이 제철이었나요?
나이토 : 아니, 끝났어.
오타니 : 그럼, 오늘은 오징어 모듬으로 갈까요?

そういえば : 그러고 보니
イカスミ : 오징어 먹물
げそ天(てん) : 오징어다리 튀김
随分(ずいぶん) : 제법, 꽤
旬(しゅん) : 제철
イカづくし : 오징어 모듬