[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 형이 사교적인 거에 비해, 저는

한경닷컴 더 라이프이스트
兄が社交的なのに引き換え、僕は
아니 가 샤 코-테키 나 노 니 히 키 카 에 보쿠 와
형이 사교적인 거에 비해, 저는

三田 : お兄さんがいらっしゃるんだ~。
미 타 오 니- 상 가 이 랏 샤 룬 다
駒田 : ええ。で、幼い頃からその兄といつも比べられてきて・・・。
코마다 에 - 데 오사나이 코로 카라 소 노 아니토 이 츠 모 쿠라 베 라 레 테 키 테
兄が社交的なのに引き換え、僕は内気で根暗というか。
아니 가 샤 코-테키 나 노 니 히 키 카 에 보쿠 와 우치키 데 네 쿠라토 이 우 까
三田 : ええ?全然そんなことないと思うけど。
미 타 에 - 젠 젠 손 나 코 토 나 이 토 오모우 케도
駒田:そう言ってくれるのは三田さんだけですよ~。
코마다 소 - 잇 떼 쿠 레 루 노 와 미 타 산 다 케 데 스 요미 타 : 형님이 계셨구나.
코마다 : 네, 근데 어렸을 때부터 그 형이랑 항상 비교 당해서...
형이 사교적인 거에 비해, 저는 내성적이고 어둡다랄까...
미 타 : 네? 전혀 그렇지 않다고 생각하는데...
코마다 : 그렇게 얘기해주는 건 미타씨 밖에 없어요.

幼い頃 : 어렸을 때
比べる : 비교하다
社交的 : 사교적
に引き換え : ~와는 전혀 달리, ~인 반면, ~에 비해
内気 : 내성적 기질
根暗 : (성격이) 어두움