[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 너무 대충 입은 거 아냐?

한경닷컴 더 라이프이스트
ちょっとラフすぎない?
춋 또 라 후 스 키 나 이
너무 대충 입은 거 아냐?


課(か)長(ちょう):三(みつ)谷(や)君(くん)、もう少(すこ)し身(み)だしなみ、なんとかならない?
카 쵸- 미츠 야 쿵 모 - 스코시 미 다 시 나 미 난 또 까 나 라 나 이
三(みつ)谷(や):これっすか?
미츠야 코 렛 스 까
課(か)長(ちょう):うちがいくらITでも、ちょっとラフすぎない?
카 쵸- 우치가이쿠라아이티데모 춋또라후스기나이
あたし、パジャマかと思(おも)ったよ。
아 타 시 파 쟈 마 까 토 오 못 따 요
あとさ、髪(かみ)。パンクバンドじゃないんだから。
아토사 카미 팡구반도쟈나인다카라
三(みつ)谷(や):は~い。気(き)をつけま~す。
미츠야 하 이 키 오 츠 케 마 스
부 장 : 미츠야군, 옷차림 어떻게 좀 더 안 돼?
미츠야 : 이거요?
부 장 : 우리가 아무리 IT 회사여도 좀 너무 대충 입은 거 아냐?
나 파자마인 줄 알았어. 그리고 머리. 펑크 밴드도 아니고
말이야.
미츠야 : 네~ 주의하겠습니다!

身(み)だしなみ : 단정한 몸가짐, 차림새 いくら~でも : 아무리 ~ 여도
ラフ : 거침, 세련되지 않음 パジャマ : 파자마
パンクバンド : 펑크밴드 気(き)をつける : 주의하다


핫이슈