한국 관심 커지니 해외출판사 'K문학' 번역지원 신청도 급증
입력
수정
올해 상반기 3개 작품 국제상 수상
임성순 대거상 최종후보
![](https://img.hankyung.com/photo/202407/01.37208184.1.jpg)
1일 문화체육관광부 산하 한국문학번역원에 따르면 올해 상반기 해외출판사 번역출판지원사업 신청건수는 160건으로 집계됐다. 올해 하반기까지 신청이 완료되면 지난해 신청 건수(281건)를 뛰어넘을 것으로 예상된다. 해당 사업은 한국문학 작품을 출간하고자 하는 해외출판사를 대상으로 번역 및 출판 비용 일부를 지원하는 사업으로, 해당 사업이 신설된 2014년 신청 건수가 13건이었던 것과 비교하면 10년만에 신청 건수가 크게 늘었다. 한국 문학의 국제문학상 입후보 및 수상 소식이 이어지며 해외 출간 수요가 늘어났다는 분석이다. 전미도서비평가협회상을 받은 김혜순 시인의 <날개 환상통>과 에밀 기메 아시아 문학상을 받은 한강 작가의 <작별하지 않는다>, 일본서점대상을 받은 황보름 작가의 <어서오세요, 휴남동 서점입니다> 등 올해 상반기 3개 작품이 국제상을 받았다. 최종후보에 오른 작품도 다섯 개에 이른다. 임성순 작가의 <컨설턴트>는 영어권 대표 추리문학상인 대거상 최종 후보에 올라 오는 4일 수상 여부를 기다리고 있다.
번역원 관계자는 "영국 일간지 가디언이 언급했듯 한국문학은 'K-문화'를 견인하는 중요한 축이 될 것"이라며 "번역원은 양질의 번역가를 양성하고 출간지원을 통해 우수한 작품의 해외 진출을 돕겠다"고 말했다.
신연수 기자 sys@hankyung.com